La Canzone della granata
I
Riccordi quand’eri saggina
Coi penduli grani
che il vento scoteva,
come una manina
di bimbo il sonaglio d’argento?
Cadeva la brina; la pioggia cadeva: passavano ucelli gemendo: tu gracile e roggia tinnivi coi cento ramelli.
E oggi non più come ieri tu senti la pioggia e la brina ma sgrigioli come quand’eri saggina
II
Restavi negletta nei solchi
quand'ogni pannocchia fu colta:
te, colsero quindi i bifolchi
v'atrarono ancora una volta.
Un vecchio ti prese, recise, legò;
ti privò della bella semenza tua rossa; e ti mise nell'angolo, ad essere ancella.
E in casa tu resti, in un canto, negletta qui come laggiù;
ma niuno è di casa pur quanto sei tu
III
Se t'odia colui che la trama distende negli alti solai,
l'arguta gallina pur t'ama, cui porti la preda che fai.
E t'ama anche senza, che ai costi ti sbalza, e i grani t'invola, residui del tempo che fosti saggina, nei campi già sola.
Ma più, gracilando t'aspetta
con ciò che in tua vasta rapina
le strascichi dalla già netta cucina
IV
Tu lasci che t'odino, lasci che t'amino: muta, il tuo giorno, nel angolo, resti coi fasci di stecchi che attendono il forno.
Nell'angolo il giorni tu resti, pensosa del canto del gallo;
se al bimbo tu già non ti presti,
che viene, e ti vuole cavallo.
Riporti, con lui che ti frena,
le paglie ch'hai tolte, e ben più;
e gioia or n'ha esso;
ma pena poi tu.
V
Sei l'umile ancella; me reggi la casa: tu sgridi a buon'ora,
mentre impaziente passeggi,
gli ignavi, che dormono ancora.
E quanto tu muovi dal canto, la rondine è ancora nel nido;
e quando comincia il suo canto,
già ode per casa il tuo strido.
E l'alba il suo cielo rischiara,
ma prima lo spruzza e imperlina,
così come tu la tua cara casina.
VI
Se l'umile ancella, ma regni
su l'umile casa pulita.
Minacci, rimproveri; insegni ch'è bella, se pura, la vita.
Insegni, con l'acre tua cura
rodendo lal pietra e la creta,
che per sempre, per essere pura,
si logora l'anima lieta.
Insegni, tu sacra ad un rogo
non tardo, non bello, che più
di ciò che tu mondi,
ti logori tu!
Giovanni Pascoli circa 1900
|
Ode to the house broom
Do you recall when you were broomcorn, with your drooping spikes that the wind would shake, like the hand of an infant shaking the silver rattle? How the frost formed, the rain poured, birds flew by calling; and you, slender and ruddy rattled with a hundred canes. And today you no longer feel the rain and the frost, but you still rustle as you did when you were but broomcorn. II You were left untouched in the furrow when the last maize cobs were gathered: you, they took, when the farm workers ploughed the stalks back into the earth. An old man took you, cut you, and tied you; removing your handsome red head of seed; and stowed you in a corner, to be a servant. And in the home you remain, hidden away, overlooked, here as out in the field; but none is so house-proud as you. III If you are despised by she whose web is strung across the high ceiling, the crafty hen surely loves you, as you flush out tasty morsels. And she loves you even without such prey, as she huddles close to your sweeping, so she can peck up the grains that fly from you, remaining from a time when you were but broomcorn, once alone in the fields. But far more, keening she awaits you with all that your vast sweeping ushers out from the now spotless kitchen. IV You can let them hate you, let them love you: in silence, your day, in the corner you tarry, with the bundles of sticks that await their turn at the oven. In the corner throughout the day you linger, mindful of the rooster’s crowing; if you have not already been snatched up by the child, who comes and makes you his hobby horse. You bring back, with the child who returns you, the straws you have swept up in the yard, and far more besides; the child is now joyous, but you have work to do. V You are the humble servant; but the house is held on your shoulders: you scold at the crack of dawn, while you strut impatiently to and fro, the idle dwellers who linger abed. And since you have stirred from your corner, the swallow remains in her nest; and when she starts to sing, already your swishing can be heard throughout the house. And the dawn lightens her skies, but first she washes and polishes them, just as you brighten your precious home. VI You are the humble servant, but you rule over the humble clean house. You threaten and scold; you teach that life is wonderful if it is pure. You teach, with your chaffing care eroding stone and clay, that forever, to be pure, the glad soul is worn down. You teach, when consigned to a pyre not late in the day and without splendour, that more than that which you clean, he who is worn out is you! |
Saturday, 18 August 2018
A poem translated
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment